|
|
“哭哭马”走红,它的英文名原来是这样!Cry.. 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
“忽视”这次不用ignore,选这个词组更好,一个比喻教会您! 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
人民日报用1个词组翻译“唯我独尊” 译介 · 公众号 · 军事 · 4 月前 · |
|
|
驻美大使谢峰如何用英文表达“小院高墙”? 译介 · 公众号 · 政策 · 4 月前 · |
|
|
“鸿沟”不用gap,王毅外长选这个词! 译介 · 公众号 · 国际 · 4 月前 · |
|
|
白宫用"not off the table", 硬要拿下格陵兰岛? 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
总书记新年致辞的成语&金句,如何翻译?| 新华社翻译精要版 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
“爹味”不是Dad's feeling,只需1个单词! 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
“三农”工作不是three rural.., 看新华社如何翻译?先搞清楚三农是什么? 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
新华社2个词翻译小家“热情腾腾”,很美好!双语 |国家主席习近平发表2026年新年贺词 | 附重点术... 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
联合国简洁翻译“和平必须压倒一切”?| 双语全文-联合国秘书长古特雷斯2026年新年致辞 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
东部战区翻译“正义之盾 破限除妄”, Smashing..彰显战略决心! 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
“破坏”和平,不用destroy..,人民日报选这个词,更符语境和语气。 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
"斩杀线”英文不是kill..,正式译法,来自这份报告 译介 · 公众号 · 科技媒体 · 4 月前 · |
|
|
“民心”不译 people's heart,人民日报这样翻译,有讲究! 译介 · 公众号 · 军事 · 4 月前 · |
|
|
"新动力"不译new power,外交部选这个词,出于什么考虑? 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
"地方"这次不译 local,人民日报如此翻译,有讲究! 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
常见的"稳定向好、稳定发展”,官方如何翻译? 译介 · 公众号 · · 4 月前 · |
|
|
"不良信用"不是bad credit,新华社用这个词翻译更正式! 译介 · 公众号 · 金融 · 4 月前 · |