专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
TodayRss-海外RSS稳定源
目录
今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外对你说 ducks in a row,到底是什么意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-12-26 14:02
    

主要观点总结

本文介绍了英文俚语“ducks in a row”的含义、起源以及应用场景,并提供了几个例句。此外,还分享了其他与团队合作、细节确认等相关的表达方式。

关键观点总结

关键观点1: “ducks in a row”的含义

“ducks in a row”意为“把事情安排得井井有条、准备周全”,常用于描述条理分明、细致规划的状态,通常用于需要做好充分准备的场景中,如工作项目、生活计划或即将到来的重要活动。

关键观点2: “ducks in a row”的起源

“ducks in a row”的起源可能与母鸭带着小鸭子排成一列行走的画面、19世纪末美国枪击场以及该短语在20世纪中后期的流行有关。

关键观点3: “ducks in a row”的应用场景和例句

“ducks in a row”常用于职场和生活中的计划性对话中。例如,在项目启动前、旅行前或新学期开始前,人们可能会使用这个表达来提醒自己要确保事情准备妥当。

关键观点4: 其他与团队合作、细节确认等相关的表达方式

文中还提到了其他与团队合作、细节确认等相关的表达方式,如“get your act together”和“dot the I's and cross the T's”等。


免责声明:本文内容摘要由平台算法生成,仅为信息导航参考,不代表原文立场或观点。 原文内容版权归原作者所有,如您为原作者并希望删除该摘要或链接,请通过 【版权申诉通道】联系我们处理。

原文地址:访问原文地址
总结与预览地址:访问总结与预览
文章地址: 访问文章快照