专栏名称: 经济学人双语精读
本公众号提供《经济学人》最新期刊的双语精读与赏析,以及外刊好词好句的学习,每周2~3篇,欢迎关注!
目录
今天看啥  ›  专栏  ›  经济学人双语精读

连上6天,如何用英语表达“累到崩溃”?

经济学人双语精读  · 公众号  · 国际  · 2024-09-14 09:41
    

主要观点总结

这篇文章主要介绍了几个与疲惫、厌倦相关的英文词汇,包括Jaded、Burned-out、Worn out、fatigued 和 drained,并给出了这些词在书籍和影视作品中的例句。

关键观点总结

关键观点1: 介绍Jaded这个词,强调内心的厌倦,并给出在《经济学人》和米歇尔·奥巴马的自传《成为》中的例句。

Jaded这个词相当于“tired”,但更强调内心的厌倦,用于形容筋疲力尽、厌倦的状态。

关键观点2: 介绍Burned-out这个词,形容因长期工作或压力过大而精力枯竭的状态,并给出在《成为》和美剧《小镇疑云》中的例句。

Burned-out来源于burn out(燃烧殆尽),用来形容身心俱疲的状态。

关键观点3: 介绍Worn out这个词,形容过度劳累,并给出在《成为》、《鱼翅与花椒》和英剧《唐顿庄园》中的例句。

Worn out的字面意思是“被磨损的”,用来形容人因过度劳累而疲惫不堪的状态。

关键观点4: 介绍fatigued和drained这两个词,也有类似的意思,并给出相应的解释和例句。

这两个词都有疲惫、精疲力竭的意思,用于描述因长时间工作或缺乏休息而导致的精力耗尽。


免责声明

免责声明:本文内容摘要由平台算法生成,仅为信息导航参考,不代表原文立场或观点。 原文内容版权归原作者所有,如您为原作者并希望删除该摘要或链接,请通过 【版权申诉通道】联系我们处理。

原文地址:访问原文地址
总结与预览地址:访问总结与预览
推荐产品:   推荐产品
文章地址: 访问文章快照