今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说close to home,可不是说“离家近”,竟然是这层意思!

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-08-18 12:02
    

主要观点总结

文章主要介绍了英语俚语“hit close to home”的含义及用法,并辅以例子进行解释。同时,文章还提到了与之相关的美剧和话题。

关键观点总结

关键观点1: 介绍英语俚语“hit close to home”的含义

该俚语意指与某人有直接关系或影响,或让人感到个人化的情感,常用于形容某个话题、事件或故事让人感到亲近。

关键观点2: 提供“hit close to home”的实例说明

通过小红、小明以及老师的话语,生动展示了该俚语在日常交流中的用法。

关键观点3: 提及文章涉及的额外内容

文章还涉及了其他相关话题,如Quora文选往期精选、英语表达中的其他常见误区以及关于美剧的相关内容。


免责声明

免责声明:本文内容摘要由平台算法生成,仅为信息导航参考,不代表原文立场或观点。 原文内容版权归原作者所有,如您为原作者并希望删除该摘要或链接,请通过 【版权申诉通道】联系我们处理。

原文地址:访问原文地址
总结与预览地址:访问总结与预览
推荐产品:   推荐产品
文章地址: 访问文章快照