今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说Thanks for nothing,【到底是帮了还是没帮】?应该怎么翻译?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-12-18 12:06
    

主要观点总结

文章主要讲述了美剧中的常用短语“Thanks for nothing”的准确含义,以及其背后的感情色彩和用法。该短语通常带有讽刺和不满的意味,用于表达对某人未能提供帮助或未达到期望的失望情绪,可以翻译为“谢谢你啥忙也没帮上”。文章还提到了其他类似的短语和表达。

关键观点总结

关键观点1: “Thanks for nothing”的含义和用法

这个短语通常带有讽刺和不满的意味,用于表达对某人未能提供帮助或未达到期望的失望情绪,可以翻译成“谢谢你啥忙也没帮上”。

关键观点2: 文章提供了“Thanks for nothing”的实际应用例子

文章通过几个实际场景的例子,展示了如何在实际对话中使用这个短语。

关键观点3: 文章介绍了其他类似的短语和表达

文章提到了其他类似的口语表达,如“dogsbody”、“I have a ball”和“put yourself in my shoes”等,并解释了它们的真实含义和用法。


免责声明

免责声明:本文内容摘要由平台算法生成,仅为信息导航参考,不代表原文立场或观点。 原文内容版权归原作者所有,如您为原作者并希望删除该摘要或链接,请通过 【版权申诉通道】联系我们处理。

原文地址:访问原文地址
总结与预览地址:访问总结与预览
推荐产品:   推荐产品
文章地址: 访问文章快照