专栏名称: 51找翻译
「51tra.com」多语言工作免费发布 & 高质量语言人才展示信息平台。
目录
相关文章推荐
51找翻译  ·  应用型签约笔译班 ·  2 天前  
51找翻译  ·  30-35k | ... ·  2 天前  
今天看啥  ›  专栏  ›  51找翻译

CATTI考完,该学点有用的变现了!

51找翻译  · 公众号  · 语言  · 2025-07-08 11:50
    

主要观点总结

文章介绍了如何成为自由笔译员,包括为谁提供翻译服务、市场上需要翻译的文本类型、甲方对翻译人员的能力要求,以及对应的课程设计和亮点。文章还介绍了课程的老师、内容和社群支持。

关键观点总结

关键观点1: 为谁提供翻译服务。

文章提到为国内外语言服务企业提供翻译服务,薪资较高,但价格可能因企业性质不同而有所差异。另外也可以直接跟甲方合作,但需要注意价格和项目量的不稳定性。

关键观点2: 市场上需要翻译的文本类型。

文章指出市场上最常见的文档类型包括用户手册、企业文宣、药品注册临床试验报告、各类法律文书等。这些文本类型与备考CATTI等考试遇到的文本内容有很大差异。

关键观点3: 甲方对翻译人员的能力要求。

甲方通常要求翻译人员具备特定领域的翻译经验、熟练掌握计算机辅助翻译工具,并具备一定的项目管理及质量控制能力。如果想成为兼职译者,需要加入相关的入门自由笔译班来提升自己的能力。

关键观点4: 课程设计初衷和亮点。

课程设计旨在帮助学员掌握翻译技能,了解语言服务市场,提高翻译效率。课程亮点包括覆盖主流领域、CAT工具实操教学、双语语料文本、其他必备技能等。

关键观点5: 课程内容和社群支持。

课程内容包括目标设定、课程亮点、CAT工具实操教学等。此外,还提供双语语料文本、简历制作和合同样本等实用资源。社群支持包括提供兼职岗位库和各类资源版块,助力学员成为合格的自由译者。


免责声明

免责声明:本文内容摘要由平台算法生成,仅为信息导航参考,不代表原文立场或观点。 原文内容版权归原作者所有,如您为原作者并希望删除该摘要或链接,请通过 【版权申诉通道】联系我们处理。

原文地址:访问原文地址
总结与预览地址:访问总结与预览
推荐产品:   推荐产品
文章地址: 访问文章快照