主要观点总结
文章介绍了ESG文件的概念、特点、及翻译中面临的问题。ESG是环境、社会和治理的缩写,是公司的年度报告,涵盖环境政策、劳工标准、社会责任和治理实践等方面。文章还提到了需要发布ESG报告的企业类型以及ESG报告通常的发布频率。在翻译ESG报告时,会面临诸如标题译文处理、叙事时态把握、名词化用法处理等问题。加入ESG中译英翻译入门短程班可以了解ESG报告文本的结构,规避中式英文的思维误区,熟练ESG报告的翻译细节要点,精进针对ESG报告的翻译水平。授课老师为Fun Zheng,课程内容包含五大板块,并提供了课程福利和费用信息。
关键观点总结
关键观点1: ESG文件的概念和特点
ESG是环境、社会和治理的缩写,是公司的年度报告,涵盖环境政策、劳工标准、社会责任和治理实践等方面。企业需要发布ESG报告来吸引投资,通常与财务年度报告同步发布。
关键观点2: ESG报告翻译面临的问题
在翻译ESG报告时,会面临诸如标题译文处理、叙事时态把握、名词化用法处理等问题,需要译员拥有灵活的翻译技巧。
关键观点3: 课程内容和授课老师
课程内容包含五大板块,授课老师为Fun Zheng,其从事翻译工作17年,拥有丰富的ESG文件翻译经验。
关键观点4: 课程福利
课程福利包括3次直播课、一套CAT工具录播课、一套资料包。
关键观点5: 课程费用和开课时间
课程费用为原价199元/位,特惠早鸟价为189元。开课时间为每周日晚上20点-21点15分,包含三节直播课。
免责声明
免责声明:本文内容摘要由平台算法生成,仅为信息导航参考,不代表原文立场或观点。
原文内容版权归原作者所有,如您为原作者并希望删除该摘要或链接,请通过
【版权申诉通道】联系我们处理。